Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

zdanie, opinia, punkt widzenia; punkt obserwacyjny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

punkt widzenia

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

ujęcie n

Wordnet angielsko-polski

(a mental position from which things are viewed
"we should consider this problem from the viewpoint of the Russians"
"teaching history gave him a special point of view toward current events")
punkt widzenia, perspektywa, spojrzenie, optyka
synonim: viewpoint
synonim: stand
synonim: standpoint

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That said, Amendment 15 is completely unacceptable from an ethical point of view.
Jednak poprawka 15 jest z etycznego punktu widzenia absolutnie nie do przyjęcia.

statmt.org

So the biggest and the most important thing is our neutral point-of-view policy.
Największym i najważniejszym elementem jest polityka neutralnego punktu widzenia.

TED

From a political point of view, though, this change is of the utmost significance.
Jednakże z politycznego punktu widzenia zmiana ta jest sprawą najwyższej wagi.

statmt.org

From this point of view, the road map that he is proposing today is outrageous.
Z tego punku widzenia, proponowana przezeń obecnie mapa drogowa jest skandaliczna.

statmt.org

What is he has a point of view, not to like.
On ma swoje poglądy. Nie muszą nam się podobać.

So what I told you was true, from a certain point of view.
To, co mówiłem, jest prawdą, z pewnego punktu widzenia.

But you have to see it from my point of view.
Ale spójrz na to z mojego punku widzenia.

But from a professional point of view, just didn't seem natural.
Ale z profesjonalnego punktu widzenia, po prostu nie wygląda naturalnie.

Let me hear your point of view on all this.
Chce usłyszeć twój punkt widzenia w tym wszystkim.

Every scene should be from a man's point of view.
Każda scena powinna być pokazana z męskiego punktu widzenia.

I know how this must look from your point of view.
Rozumiem, jak to wygląda... z twojego punktu widzenia...

You always find a way to see things from the other's point of view.
Zawsze znajdziecie sposób, żeby spojrzeć na sprawy z punktu widzenia drugiej osoby.

And from his point of view, he just got here, too.
I z jego punktu widzenia, również przed chwilą się tu dostał.

From an environmental point of view, this is a good thing.
Z punktu widzenia ochrony środowiska jest to korzystne.

Give him money and power, he sees the world from our point of view.
Daj mu pieniądze i władzę, a zobaczy świat, z naszego punktu widzenia.

Our point of view has not changed on this matter.
Nasz punkt widzenia w tej kwestii nie uległ zmianie.

From this point of view, therefore, education is very important.
Dlatego bardzo ważna jest edukacja także pod tym kątem.

That part is very important for us, including from a political point of view.
Ta część jest dla nas bardzo ważna również z politycznego punktu widzenia.

That, my friend, is very much subject to point of view.
To mój przyjacielu, zależy w dużej mierze od punktu widzenia.

From our point of view, this can never be a short discussion.
Z naszego punktu widzenia, nad tym nie będzie nigdy krótkiej dyskusji.

In other words, it is not a great success from an environmental point of view.
Innymi słowy, z punktu widzenia ochrony środowiska nie jest to wielki sukces.

It is hard to agree with this point of view.
Trudno jest się zgodzić z tym stanowiskiem.

From our point of view the social consequences are more significant.
Z naszego punktu widzenia istotniejsze są jednak skutki społeczne.

And when they left, what angle was your point of view?
A kiedy wyszli jaki był kąt patrzenia?

We ought to look at this from a military point of view.
Dziękuję panu. Powinniśmy na to spojrzeć z wojskowego punktu widzenia.

You all have different opinions but you've taKen the same point of view.
Wszyscy macie różne opinie, ale wszyscy patrzycie z tego samego punktu.

I saw it from an entirely different point of view.
Zobaczyłem to z zupełnie innego punktu widzenia.

Thank you so much for sharing your point of view.
Dziękuje bardzo za podzielenie się pańskim punktem widzenia.

I would like to ask the Commission what its point of view is on this.
Chciałabym zapytać Komisję o jej punkt widzenia w tej kwestii.

From this point of view, I think that we are all in agreement.
Sądzę, że w tej kwestii wszyscy się zgadzamy.

From a technical point of view, the matter is very simple.
Z technicznego punktu widzenia jest to bardzo proste.

Son, you gotta look at it from my point of view.
Synu, powinieneś na to spojrzeć z mojej strony.

Where do we stand with regard to that point of view?
Jak mają się sprawy z tego punktu widzenia?

From that point of view, I am looking forward to good cooperation.
Z mojego punktu widzenia liczę na dobrą współpracę.

Here, too, let me tolerate a different point of view.
To niech i ja zacznę tolerować inny punkt widzenia.

And from my point of view, this is a most glorious day.
A z mojego punktu widzenia, to jest jeden z najwspanialszych dni.

Okay, I guess it depends on your point of view.
Okej, domyślam się, że to zależy od twojego punktu widzenia.

They're simply scientists with a very clinical point of view.
Są prostymi naukowcami z klinicznym punktem widzenia.

From a Scientist point of view there is nothing like it.
Z punktu widzenia naukowca, nie ma nic podobnego.

This is a very important and highly significant event from our point of view.
Z naszego punktu widzenia to bardzo ważne i znaczące wydarzenie.

His position is badly designed from a democratic point of view.
Z demokratycznego punktu widzenia stanowisko Przewodniczącego Rady jest źle zaprojektowane.

From that point of view, allow me to quote just one figure.
Z tego względu niech mi państwo pozwolą zacytować tylko jedną liczbę.

From a global point of view the situation around the world is not encouraging.
Z perspektywy globalnej sytuacja nie wygląda zachęcająco.

From an energy point of view, a single European policy is still yet to be invented.
Z punktu widzenia energii wciąż jeszcze należy stworzyć jedną europejską politykę.

The Europe 2020 strategy is, from this point of view, a very important factor.
Z tego punktu widzenia strategia "UE 2020” stanowi bardzo ważny czynnik.

Let me put forward an idea from the consumers' point of view, and looking towards the future.
Pozwólcie państwo, że przedstawię pewną sprawę z punktu widzenia konsumentów, patrząc w przyszłość.

What about your inability. To accept anyone else's point of view?
Co z twoją niezdolnością, aby przyjąć inny punkt widzenia?

From your point of view, I don't know tech stuff.
Z twojego punktu widzenia. Nie znam się na tych rzeczach.

This means growth that is sustainable from a social and environmental point of view.
Oznacza to wzrost, który jest zrównoważony ze społecznego i środowiskowego punktu widzenia.

There is no French exception from this point of view.
Z tego punktu widzenia, nie ma tu żadnego wyjątku dla Francji.

I think that, from this point of view, the debate has been very useful.
Uważam, że z tego punktu widzenia debata była bardzo użyteczna.

Therefore, from my point of view, it is always the right time to discuss this issue.
Dlatego z mojego punktu widzenia zawsze jest dobry moment na dyskusje dotyczące tej kwestii.

Just depends on the point of view or your political affiliation.
Po prostu to zależy od punktu widzenia lub twojej przynależności politycznej.

From our point of view, there are five unresolved issues.
Naszym zdaniem pozostaje pięć nierozstrzygniętych kwestii.